Here’s an Asahi article about the Iidamaru. I’ve already discussed how some have come to see the “ippon ishigaki” (single-pile stone wall) that supports the turret as a symbol of determination and resilience:
https://www.facebook.com/Kumamotoi/posts/1028309280575837
In this post, I’d like to point out that the Japanese expression I’ve heard that corresponds to the “Hang in there! Hold on!” in the article is “Fumbare, Iidamaru” (踏ん張れ、飯田丸). Fumbaru is similar to gambaru (頑張る) but the Japanese-Japanese dictionary installed on my computer says it means “足に力をいれて立ち,倒れたり,動いたりしまいとする” (using the strength in your legs to resist falling over or moving). Makes perfect sense in this context. :) Come to think of it, “dig in your heels” might be a closer metaphor than “hold on.” At any rate, fumbare, Iidamaru!
– Kirk