The Sunday night 8:00 PM NHK drama regarding Higokko (肥後っ子、scion of Kumamoto) and pioneering marathoner Kanakuri Shisou (金栗 四三) has me thinking of the Higo dialect.

My wife, who lived in Kyoto for a decade, speaks beautiful Kyoto dialect, which is considered the standard in Japan, but she is also a Higokko and can rock that dialect with the best of them. When I hear her on the phone, what type of person she’s talking to (business? local friend?) is immediately apparent. As such, she’s enjoying the TV show for its use of the Higo dialect.

The dialect differs by northern (more akin to Hakata) and southern (more akin to Satsuma) and is marked by pronunciation, vocabulary, and grammatical characteristics. I’ve picked up a few phrases and use them to the delight of the locals. If you can read Japanese or have a friend who can instruct you, a primer is here: https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%86%8A%E6%9C%AC%E5%BC%81 - William