Atsuko here. With a typhoon approaching, I believe the announcement of school closures for elementary and junior high schools in Kumamoto City came through the “Suguru” system. Recently, I’ve been studying ChatGPT, and as a writer, I’m enjoying how interesting and impressive it is. I thought this would be a good time to test it out with a post.
To all my readers around the world, what do you think of the translation my ChatGPT, Chappie, provided? Is the information being conveyed accurately?
By the way, when a typhoon approaches Kumamoto, if it passes on the Amakusa-Nagasaki side, west of Kumamoto, the damage tends to be significant. This time, it seems to be taking that route, so everyone, please stay safe.(‘ω’)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
- アメリカ英語
Due to the anticipated impact of Typhoon No. 10 on the Kumamoto City area, Kumamoto City elementary and junior high schools, as well as Aoba Special Support School, will be closed from Thursday, August 29 to Friday, August 30. During the school closure, public after-school care programs will also be suspended. Further details regarding school attendance on Monday, September 2 will be communicated to parents by each school.
Kumamoto City Board of Education, Education Policy Division Phone: 096-328-2704
- イギリス英語
Owing to the expected impact of Typhoon No. 10 on the Kumamoto City area, Kumamoto City primary and secondary schools, as well as Aoba Special Support School, will be closed from Thursday, 29th August to Friday, 30th August. During the closure period, public after-school care programmes will also be suspended. Information regarding school attendance on Monday, 2nd September will be communicated to parents separately by each school.
Kumamoto City Board of Education, Education Policy Division Phone: 096-328-2704
- フランス語
En raison de l’impact prévu du typhon n°10 sur la région de la ville de Kumamoto, les écoles primaires et secondaires de la ville de Kumamoto ainsi que l’école de soutien spécial Aoba seront fermées du jeudi 29 août au vendredi 30 août. Pendant la période de fermeture, les programmes de garde après l’école publics seront également suspendus. Des informations concernant la reprise des cours le lundi 2 septembre seront communiquées aux parents par chaque école.
Service des politiques éducatives du Bureau de l’éducation de la ville de Kumamoto Téléphone : 096-328-2704
- イタリア語
A causa dell’impatto previsto del tifone n. 10 sulla zona della città di Kumamoto, le scuole elementari e medie della città di Kumamoto, nonché la Scuola di Supporto Speciale Aoba, saranno chiuse da giovedì 29 agosto a venerdì 30 agosto. Durante il periodo di chiusura, anche i programmi di doposcuola pubblici saranno sospesi. Ulteriori dettagli riguardanti la frequenza scolastica di lunedì 2 settembre saranno comunicati ai genitori da ciascuna scuola.
Divisione Politiche Educative, Ufficio dell’Istruzione della Città di Kumamoto Telefono: 096-328-2704
- ドイツ語
Aufgrund der erwarteten Auswirkungen des Taifuns Nr. 10 auf das Gebiet der Stadt Kumamoto werden die Grund- und Sekundarschulen der Stadt Kumamoto sowie die Aoba-Sonderschule vom Donnerstag, den 29. August bis Freitag, den 30. August geschlossen. Während der Schließungszeit werden auch öffentliche Nachschulbetreuungsprogramme ausgesetzt. Weitere Informationen bezüglich der Schulbesuche am Montag, den 2. September werden den Eltern von den jeweiligen Schulen mitgeteilt.
Bildungspolitische Abteilung des Bildungsamtes der Stadt Kumamoto Telefon: 096-328-2704
- ベトナム語
Do ảnh hưởng dự kiến của bão số 10 đối với khu vực thành phố Kumamoto, các trường tiểu học và trung học cơ sở của thành phố Kumamoto, cũng như Trường hỗ trợ đặc biệt Aoba, sẽ đóng cửa từ thứ Năm, ngày 29 tháng 8 đến thứ Sáu, ngày 30 tháng 8. Trong thời gian trường học đóng cửa, các chương trình chăm sóc sau giờ học công cộng cũng sẽ tạm ngừng. Thông tin chi tiết về việc đi học vào thứ Hai, ngày 2 tháng 9 sẽ được thông báo riêng cho phụ huynh bởi từng trường.
Văn phòng chính sách giáo dục, Hội đồng giáo dục thành phố Kumamoto Điện thoại: 096-328-2704
- ポルトガル語
Devido ao impacto esperado do Tufão Nº 10 na área da cidade de Kumamoto, as escolas primárias e secundárias da cidade de Kumamoto, bem como a Escola de Apoio Especial Aoba, estarão fechadas de quinta-feira, 29 de agosto, a sexta-feira, 30 de agosto. Durante o período de fechamento, os programas públicos de cuidados após a escola também serão suspensos. Mais detalhes sobre a frequência escolar na segunda-feira, 2 de setembro, serão comunicados aos pais por cada escola.
Divisão de Políticas Educacionais da Junta de Educação da Cidade de Kumamoto Telefone: 096-328-2704
- 中国語(普通话)
由于预计台风10号将影响熊本市地区,熊本市的各小学、中学以及青叶特殊支援学校将在8月29日(星期四)至8月30日(星期五)期间临时停课。在停课期间,公立的课后托管班也将关闭。关于9月2日(星期一)返校的具体安排,各学校将另行通知家长。
熊本市教育委员会 教育政策科 电话:096-328-2704
- 台湾華語
由於預計颱風10號將影響熊本市地區,熊本市的各小學、中學以及青葉特殊支援學校將在8月29日(星期四)至8月30日(星期五)期間臨時停課。在停課期間,公立的課後托管班也將關閉。關於9月2日(星期一)返校的具體安排,各學校將另行通知家長。
熊本市教育委員會 教育政策科 電話:096-328-2704
- 韓国語
제10호 태풍의 영향으로 인해, 8월 29일(목)부터 8월 30일(금)까지 구마모토시의 초등학교, 중학교, 아오바 특별 지원 학교가 임시 휴교됩니다. 휴교 기간 동안 공립 방과후 돌봄 프로그램도 중단됩니다. 9월 2일(월) 등교에 관한 사항은 각 학교에서 학부모님께 별도로 안내드릴 예정입니다.
구마모토시 교육위원회 사무국 교육정책과 전화: 096-328-2704
- タイ語
เนื่องจากคาดว่าจะได้รับผลกระทบจากพายุไต้ฝุ่นหมายเลข 10 ในเขตเมืองคุมาโมโตะ โรงเรียนประถมและมัธยมของเมืองคุมาโมโตะ รวมถึงโรงเรียนสนับสนุนพิเศษอาโอบะ จะปิดทำการตั้งแต่วันพฤหัสบดีที่ 29 สิงหาคม ถึงวันศุกร์ที่ 30 สิงหาคม ในช่วงปิดโรงเรียนนี้ โครงการหลังเลิกเรียนสาธารณะจะถูกระงับด้วย ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการเข้าร่วมในวันจันทร์ที่ 2 กันยายน จะถูกสื่อสารถึงผู้ปกครองโดยแต่ละโรงเรียน
สำนักนโยบายการศึกษา คณะกรรมการการศึกษาของเมืองคุมาโมโตะ โทรศัพท์: 096-328-2704
- インドネシア語
Karena dampak yang diperkirakan dari Topan No. 10 di wilayah Kota Kumamoto, sekolah dasar dan menengah di Kota Kumamoto, serta Sekolah Dukungan Khusus Aoba, akan ditutup dari Kamis, 29 Agustus hingga Jumat, 30 Agustus. Selama penutupan sekolah, program perawatan setelah sekolah publik juga akan ditangguhkan. Detail lebih lanjut mengenai kehadiran sekolah pada Senin, 2 September akan diberitahukan kepada orang tua oleh masing-masing sekolah.
Divisi Kebijakan Pendidikan, Dinas Pendidikan Kota Kumamoto Telepon: 096-328-2704
- ネパール語
कुमामोटो सहर क्षेत्रमा तुफान नम्बर १० को सम्भावित प्रभावका कारण कुमामोटो सहरका प्राथमिक र माध्यमिक विद्यालयहरू, साथै आओबा विशेष समर्थन विद्यालय, बिहीबार, २९ अगस्तदेखि शुक्रवार, ३० अगस्तसम्म बन्द हुनेछ। विद्यालय बन्द हुँदा सार्वजनिक स्कुलपछि देखिने कार्यक्रमहरू पनि स्थगित गरिनेछ। सोमवार, २ सितंबरमा विद्यालयको हाजिरीबारे थप जानकारी अभिभावकहरूलाई प्रत्येक विद्यालयबाट अलग-अलग सम्पर्क गरिनेछ।
कुमामोटो सिटी बोर्ड अफ एजुकेशन, शिक्षा नीति विभाग फोन: 096-328-2704
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 8月29日及び30日の一斉臨時休校について 台風10号による熊本市域への影響が見込まれるため、8月29日始業式を予定していました熊本市立小学校、中学校、あおば支援学校を以下の期間を臨時休校します。 休校期間中は、公営の児童育成クラブも閉鎖します。
■休校期間:令和6年8月29日(木)~8:月30日(金) ■対象校:小学校、中学校、あおば支援学校
すでに連絡している学校もありますが、9月2日(月)の登校に関しては、保護者の皆様に各学校より別途連絡予定ですので、しばらくお待ちください。
熊本市教育委員会事務局 教育政策課 096-328-2704