Kirk here. This link came to me in an e-mail from the Kumamoto International Foundation:
— start quote — NHK WORLD-JAPAN will keep you up to date with the latest information in 21 languages 「Links for Multilingual News & BOSAI Info 」 https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/multilingual_links/?cid=wohk-doml-org_site_emergency_gs — end quote —
I think it’s a good resource but one thing that makes me scratch my head is the use of the word BOSAI without any indication of what it means in English: disaster prevention. I would think that if the idea is to present information about disasters to people who aren’t necessarily fluent in Japanese that they would want to put some English words on their top page that clearly indicate what the topic is. 😕 If they want to use the word BOSAI, they could put “disaster information” in smaller type somewhere nearby.