Kirk here with some election news. There is a mayoral election underway in Kumamoto (Nov. 13) and the person you see in this poster is one of the candidates. I don’t think he’ll win (I’m betting on the re-election of Mr. Onishi) but I’d like to give him an award for most creative/enigmatic poster. His name is not shown on it; the only text to read is the word “灰色” (haiiro; grey).

Here’s my English summary of the candidate’s reasoning:

“The word ‘grey’ signifies the current state of politics in Kumamoto. Everything needs to be made white so the lettering is white. I didn’t put my name on the poster because I want people to go to a polling venue and see it there.”

「今の政治が灰色。真っ白にするために白文字を。で、名前を入れていないので有権者の方に投票所に行ってもらうためです。あとは投票所で公報を見ていただく」 https://news.yahoo.co.jp/articles/f2229926263a4e661fbbc521c43976199ecd6bbd

Actually, I posted earlier this year about how Japanese election posters are paragons of clarity:

https://www.facebook.com/Kumamotoi/posts/pfbid0A1j2LrLgLgfoAMAtZw2xZQMgsbE8nb6DsNwxd517GtkHVmXtPPxcMyTN1CKkjCVbl

Make that “are usually paragons of clarity” . . . ;)

P.S. The photo is one I took with my smart phone.