Kirk here with a post about RKK’s coverage of the Vietnamese community in Kumamoto. (日本語を読まれる方へ 最後に日本語があります。読んでいただければ幸いです。)

I’m linking to a text + pictures version of the TV report that was published on the web. Unfortunately, they haven’t published the original video but, if you read Japanese, you can get the idea.

One interesting point made in the video is that the number of Vietnamese residents of Kumamoto is now larger than that of any other country (see image; 6000 Vietnamese residents!). The segment also included lots of information about delicious Vietnamese food. With the growth of the Vietnamese community, the number of Vietnamese restaurants has also increased significantly. The descriptions made me want to start making the rounds. :)

One problem with the broadcast in my view was the claim that the Vietnamese people tend to be “pro-Japanese” (親日). There’s nothing wrong with liking Japan or being “pro-Japanese,” but if you say that people from one country are “pro-Japanese” I think you’re implying that folks from other countries, particularly China and Korea, tend to be more “anti-Japanese” (反日). To be honest, I really hate the tendency of the media in Japan to pigeonhole foreigners as either “pro-Japanese” or “anti-Japanese.” My distaste for this “pro-Japanese” vs. “anti-Japanese” labeling compelled me to write to RKK and ask them to refrain from using such language in future broadcasts. Here’s what I wrote:

拝啓

かつて番組審議会でお世話になった熊本学園大学のカーク・マスデンです。その後もずっとRKKの「ゲツキン」を見ています。有益な情報が多く、ためになる番組です。

先日の熊本県在住のベトナム人に関する特集も興味深く拝見しました。取材に応じた方に好感を覚えましたし、紹介された料理もとても美味しそうでしたので、熊本にあるベトナム料理店を訪ねたくなりました。

全体として良い特集だったと思いますが、次の言葉が気になりました。「県内に住む外国人約2万人のうち、親日家が多いと言われるベトナム人は約6000人と全体の3割を占め、最も多くなっています。」

この文内の「親日家」という言葉は問題を孕んでいると思います。特定の国を「親日家が多い」と肯定的に評価する場合、他の国はそれほどでもないという否定的な評価は前提になります。更に「親日」が「反日」の反対語として利用されることが多いので、視聴者の間に「反日家の多い某国の人間と違って」と解釈してしまう人がいる危険性もあるでしょう。

もう一つの問題は、特定の国は「親日家が多い」、他の国はそうではないという評価は、実際に熊本にいる外国人に当てはまらない可能性が高いということです。例えば、現在、日中関係は芳しくありませんが、私が所属する熊本学園大学に留学生として来ている中国人留学生の多くは、日本での生活を非常に高く評価しています。このことを痛感したのは今年6月14日に熊本学園大学で行われた「外国人留学生弁論大会」でした。中国からの留学生も他の国からの留学生も日本人に親切にしてもらったことや日本文化の良さなどについて、熱っぽく語っていました。出身国による「親日」対「反日」のような違いを一切感じさせない大会でした。しかし、外国人との交流があまりない視聴者が「ベトナムには親日家が多い」と聞けば、「反日家の多い中国とは違う」と誤解する虞があるように思います。

大変長くなりましたが、結論としては一部の国の人は「親日」で他の国の人は「反日」という単純な発想を助長するような言葉遣いを避けていただきたいと思います。よろしくお願いします。

敬具

https://newsdig.tbs.co.jp/articles/rkk/705775?display=1